Autor Téma: Několik básníků a jejich básní  (Přečteno 2738 krát)

Nikdo

  • Host
Několik básníků a jejich básní
« kdy: Březen 29, 2013, 19:47:44 »
SÚRDÁS
Který básník trefně vypoví,
co zmůže hlas flétny Kršnovy?
Ten nápěv všemi směry letí,
zaznívá všude po trojsvětí.
To Rádhin milík libě piští
tam mezi stády na pastvišti.
Nedbají krávy o svou píci,
odešli od krav bujní býci,
telátka odmítla štědré struky;
zmámily je tak božské zvuky.
Ulehl větřík do ohrádky,
Jamuna vrací proud svůj zpátky,
zírají bozi, žasnou skřítci,
v nadšení tonou smrtelníci.
Báječně hraje, Súrdás praví,
rozkošník Kršna, frejíř hravý.


KRIŠNADÁS
Stále jen myslím, Kršno, na tvůj ryzí jas,
na tvůj skvělý zjev, jenž je boží krásou krás.
Ten opěvá Párvatí, onen zas Šivu,
jiný pak je vyznavač kouzel a divů.
Bradžané, ti Giridhara uctívají;
nemají boha jiného v bradžském kraji.
Nejhloub až k nohám Krišnadás se mu klaní,
žák Vallabhův a otrok Pána a Paní.


ČHÍTSVÁMÍ
Kršna vpředu, Kršna vzadu,
v každém gramatickém pádu,
v každém čísle, v každém čase
Kršna všude vyskýtá se.
Veselý je, usměvavý,
čelenka ho zdobí paví.
Nosí zlaté náušnice,
jeho zjev však září více,
a to tak, že před ním bledne
i to žhavé Slunce ve dne.
Když na svoji flétnu duje,
všechno tvorstvo rozraduje;
smutní jsou jen zpěvní ptáci,
neboť se jim sláva ztrácí.
Kršna všel, jak sudba chtěla,
do Vitthaléšova těla.
Čhítsvámí dí:
Nejde o věc nepatrnou,
údy blaženstvím nám trnou


NANDADÁS
Vizte ty pošetilé zaslepence,
kteří lingamu přinášejí věnce,
omílají védy, upanišady,
stále se všude modlí, tam i tady,
neučiní ni krůčku bez růžence
a řeší rozumářské zapletence.
Ctí Šivu, Vjásu a Náradu žrece,
hada Anantu a jiné, a přece
zajisté předpokládat dá se,
že moře bytí nepřeplují k spáse!
Klaní se Dhruvovi a Prahládovi,
uctívají i syny Pánduovy,
netušíce, že není to nic platné,
že stihne je prokletí neodvratné.
Nandadás však ctí, jak mu srdce velí,
jen Pána Bradžska, Rádhin klenot skvělý!


V pravdě trochu jednoduší se zdají, ale třeba nějaká srdce zaplesají. Právě pro ty přepisuji tahle slova, jež překladu nalezla Miltnerova a to v knize Krišna a Osm pečetí, jež již dříve vydala Dharmagaia.

Kdo chce se může níže přidat a také svůj vztah ke Kršnovi opěvovat.